子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉治宾客,祝鮀治宗庙,王孙贾治军旅,夫如是,奚其丧?”
【翻译】
孔子谈到卫灵公的昏庸无道,季康子说:“既然这样,为什么没有丧国呢?“孔子说:“他有仲叔圉接侍宾客,祝鮀管治宗庙祭祀,王孙贾统率军队。像这样,怎么会丧国?”
解读
关于卫灵公的无道,诸多典籍都有记载:一是好色,大行淫乱之事,对自己的表姐妹也不放过。二是好饮酒作乐,斗狗训鹰。三是不理朝政,不参与诸侯会盟。但是这样一个“无道”的君主,他所统治的国家居然没有被毁掉。其实,不单是卫灵公,历史上类似的事情不在少数。许多“不着调”的皇帝统治的国家安然无恙,而许多励精图治的皇帝却身死国破,这不能不令人费解。在这里,孔子揭示了问题的答案。他说,尽管卫灵公个人品质不好,但他手下有许多了不起的人才,仲叔圉负责外交礼仪,祝鮀负责祭祀典礼,王孙贾统领军队。内政、外交与军事都做得非常好,所以卫国的政务不出差错,国家尚属太平。